{"id":715,"date":"2012-05-21T20:36:30","date_gmt":"2012-05-21T18:36:30","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/?p=715"},"modified":"2012-06-11T22:15:34","modified_gmt":"2012-06-11T20:15:34","slug":"paraules-paraules","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/?p=715","title":{"rendered":"Paraules, paraules&#8230;"},"content":{"rendered":"<p><strong>Ensenya&#8217;m la llengua.<\/strong> El passat 13 de maig de 2012, diumenge, a la pla\u00e7a de la Vila de Santa Coloma, sota el lema &#8220;Ensenya&#8217;m la llengua&#8221;, es va celebrar la XVI Diada de l&#8217;Ensenyament, organitzada com cada any pel Casal del Mestre. Com altres escoles i instituts de la ciutat, el nostre institut tamb\u00e9 hi era amb una mostra dels treballs sobre &#8220;Dones i literatura&#8221; (capsetes pintades, tests amb plantes i poemes, fitxes biogr\u00e0fiques d&#8217;escriptores, etc.), les titelles dels alumnes de 1r d&#8217;ESO i\u00a0 <a title=\"Ensenya'm la llengua\" href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=X5vf9ueu8Ww&amp;feature=player_embedded\">un v\u00eddeo fet expressament per a aquesta ocasi\u00f3<\/a>.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/La-paradeta-del-Puig.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-717\" title=\"La paradeta del Puig\" src=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/La-paradeta-del-Puig-300x225.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/La-paradeta-del-Puig-300x225.jpg 300w, https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/La-paradeta-del-Puig-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/La-paradeta-del-Puig-400x300.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>Com que el lema de la diada era un bon motiu per fer visibles (a m\u00e9s del catal\u00e0 i el castell\u00e0) algunes de les altres lleng\u00fces de Santa Coloma, a cada paradeta se li havien entregat fitxes d&#8217;una llengua diferent (concretament, a la paradeta del nostre institut ens havia tocat l&#8217;armeni). El p\u00fablic interessat podia reunir un petit \u00e0lbum de fitxes de colors sobre les diferents lleng\u00fces: el requisit era demanar la fitxa corresponent a cada paradeta despr\u00e9s de dir alguna paraula de benvinguda o salutaci\u00f3 en la llengua respectivament assignada. [El projecte d&#8217;aquesta col\u00b7lecci\u00f3 havia estat coordinat per Elvira Ruiz i Josep Miquel Lacasta i el disseny l&#8217;havia fet David Campillo.]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/XVI-Diada-de-lEnsenyament-P\u00fablic-de-Santa-Coloma.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-716\" title=\"XVI Diada de l'Ensenyament P\u00fablic de Santa Coloma\" src=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/XVI-Diada-de-lEnsenyament-P\u00fablic-de-Santa-Coloma.jpg\" alt=\"\" width=\"185\" height=\"273\" \/><\/a>Ara, perqu\u00e8 les persones que no hi eren puguin fer-se&#8217;n una idea, direm quines lleng\u00fces hi eren representades:<br \/>\n1. Aimara (llengua amerindia, l&#8217;utlitzen de forma habitual uns 2,5 milions de persones, sobretot a Bol\u00edvia i Per\u00fa). Qu\u00e8 com es diu hola en aimara? <em>Kamisaraki.<\/em><br \/>\n2. Guaran\u00ed (llengua amerindia que parlen uns 6 milions de persones, sobretot a Paraguai i Bol\u00edvia). En guarani, hola es diu<em> mba&#8217;eichapa<\/em>.<br \/>\n3. Quitxua (llengua amerindia molt estesa per Per\u00fa, Bolivia i Xile, \u00e9s parlada per uns 10 milions de persones). Una paraula en quitxua: <em>allinchayamuy<\/em> (benvingut).<br \/>\n4. Xin\u00e8s mandar\u00ed (llengua sinotibetana, t\u00e9 m\u00e9s de 1200 milions de parlants; a Santa Coloma la parlen unes 6000 persones). Que com es diu hola en xin\u00e8s? <em>Ni hao<\/em>.<br \/>\n5. Amazic (llengua afroasi\u00e0tica, t\u00e9 uns 20 milions de parlants, sobretot a Marroc i Alg\u00e8ria). Benvingut es diu <em>tahhab zakom<\/em>.<br \/>\n6. \u00c0rab (llengua afroasi\u00e0tica, sem\u00edtica; a Santa Coloma hi ha m\u00e9s de 5000 persones que la parlen). Una paraula: <em>marhaba<\/em> (benvingut).<br \/>\n7. Franc\u00e8s (llengua rom\u00e0nica parlada per m\u00e9s de 200 milions de persones). Una paraula: <em>bonjour<\/em> (hola, bon dia).<br \/>\n8. Portugu\u00e8s (llengua rom\u00e0nica amb uns 240 milions de parlants). Una paraula: <em>benvindo<\/em> (benvingut).<br \/>\n9. Roman\u00e8s (llengua rom\u00e0nica parlada per uns 26 milions de persones). <em>Buna ziua<\/em> (hola).<br \/>\n10. Rus (llengua eslava, parlada per uns 180 milions de persones; el rus s&#8217;escriu amb l&#8217;alfabet cirilic, composat per 33 lletres). Una paraula: <em>zdr\u00e1stvujti<\/em> (hola).<br \/>\n11. Ucra\u00efn\u00e8s (llengua eslava, que t\u00e9 uns 40 milions de parlants; l&#8217;ucrain\u00e9s tamb\u00e9 usa l&#8217;alfabet cir\u00edl\u00b7lic). Una paraula: <em>vitayu<\/em> (hola).<br \/>\n12. Fang (llengua nigerocongolesa, bant\u00fa, parlada per unes 850.000 persones, sobretot a la Guinea Equatorial). Una paraula: <em>mbolo<\/em> (hola).<br \/>\n13. W\u00f2lof (llengua nigerocongolesa, atl\u00e0ntica; t\u00e9 uns uns 13 milions de parlants, sobretot a Senegal). Una paraula w\u00f2lof: <em>nagalef<\/em> (hola).<br \/>\n14. Sonink\u00e9 (llengua nigerocongolesa, mand\u00e9, parlada a Mali i a Senegal per un mili\u00f3 i mig de persones). Una paraula: <em>ammoxo<\/em> (hola).<br \/>\n15. Armeni (llengua indoeuropea que parlen m\u00e9s de 6 milions de parlants i que t\u00e9 un alfabet propi de 36 lletres). Una paraula:<em> barev<\/em> (hola).<br \/>\n16. Urd\u00fa (llengua indoeuropea, indoir\u00e0nica, parlada a l&#8217;\u00cdndia i al Pakistan). A urd\u00fa, hola es diu <em>assalam alaykum<\/em>.<br \/>\n17. Hindi (llengua indoeuropea, indoir\u00e0nica, parlada a l&#8217;\u00cdndia, \u00e9s la segona llengua amb m\u00e9s parlants del m\u00f3n). Una paraula: <em>namast\u00e9<\/em> (hola).<br \/>\n18. Bengal\u00ed (llengua indoeuropea, indoir\u00e0nica, t\u00e9 m\u00e9s de 200 milions de parlants, a Bangla Desh i a l&#8217;estat de Bengala a l&#8217;India). Hola es diu <em>namaskar<\/em>.<br \/>\n19. Panjabi (llengua indoeuropea, indoir\u00e0nica, parlada per uns 120 milions de persones a l&#8217;\u00cdndia i Pakistan). Que com es diu hola en panjabi? <em>Sat sri akaal<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Com es pot veure per aquest recull, les paraules de benvinguda s\u00f3n universals i f\u00e0cilment tradu\u00efbles a les altres lleng\u00fces, cosa que no podria dir-se de totes les paraules.<\/p>\n<p><strong>Paraules dif\u00edcils de traduir.<\/strong> A l&#8217;estiu del 2004, diferents mitjans de comunicaci\u00f3 van recollir el resultat d&#8217;una enquesta que s&#8217;havia fet entre m\u00e9s de mil traductors professionals anglesos sobre les paraules m\u00e9s dif\u00edcils de traduir de les diverses lleng\u00fces. Segons aquesta enquesta, la paraula m\u00e9s dif\u00edcil de traduir \u00e9s <em>ilunga<\/em>, una paraula de l&#8217;idioma <a title=\"Thsiluba\" href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Tshiluba\">tshiluba<\/a>, una llengua que parlen m\u00e9s de 6 milions de persones a la Rep\u00fablica Democr\u00e0tica del Congo. Aquesta paraula vol dir &#8220;persona capa\u00e7 de perdonar un ab\u00fas u ofensa per primera vegada, de tolerar-lo una segona vegada, per\u00f2 mai una tercera&#8221;. Segons aquesta mateixa enquesta, la segona paraula m\u00e9s dif\u00edcil de traduir a altres lleng\u00fces \u00e9s <em>shlimazl<\/em>, una paraula <a title=\"Yiddish\" href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Yidis\">yiddish <\/a>que es refereix a les persones que s\u00f3n desgr\u00e0ciades cr\u00f2nicament, no permanentment. [<a title=\"Las palabras m\u00e1s dif\u00edciles de traducir\" href=\"http:\/\/edant.clarin.com\/diario\/2004\/06\/28\/conexiones\/t-784813.htm\">Veure la resta de paraules m\u00e9s dif\u00edcils de traduir.<\/a>]<br \/>\n<a href=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Diccionaris.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-719\" title=\"Diccionaris\" src=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Diccionaris.jpg\" alt=\"\" width=\"208\" height=\"242\" \/><\/a><strong>Paraules maques del castell\u00e0<\/strong>. L&#8217;enquesta sobre les paraules dif\u00edcils de traduir va originar altres enquestes semblants, per exemple, sobre les paraules m\u00e9s maques de cada llengua. Aix\u00ed, per exemple, l&#8217;Escuela de Escritores de Madrid, a l&#8217;abril de 2006, per celebrar el Dia del Llibre, va fer una enquesta (<em><a title=\"\u00bfCu\u00e1l es la palabra m\u00e1s bella del castellano?\" href=\"http:\/\/www.escueladeescritores.com\/palabra-mas-bella\">\u00bfCu\u00e1l es la palabra m\u00e1s bella del castellano?<\/a><\/em>) entre internautes per veure quines eren les paraules m\u00e9s maques del castell\u00e0. Nom\u00e8s es posaven dues condicions: no dir cap nom propi i que la paraula estigu\u00e9s recollida als diccionaris.\u00a0 Durant 21 dies, 41.022 internautes van enviar 7.130 paraules diferents explicant per qu\u00e8 les consideraven les m\u00e9s maques. El resultat de l&#8217;enquesta va donar la paraula<em> amor,<\/em> amb 3.364 vots, com la paraula m\u00e9s maca del castell\u00e0, seguida per<em> libertad, paz, vida, azahar, esperanza, madre, mam\u00e1, amistad<\/em>, <em>lib\u00e9lula<\/em>&#8230; Aqu\u00ed teniu la llista i els vots de cada paraula:<\/p>\n<ul>\n<li><em>amor:<\/em> 3.364 vots<\/li>\n<li><em>libertad<\/em>: 1.551 vots<\/li>\n<li><em>paz<\/em>: 1.181 vots<\/li>\n<li><em>vida<\/em>: 1.100 vots<\/li>\n<li><em>azahar<\/em>: 900 vots<\/li>\n<li><em>esperanza<\/em>: 899 vots<\/li>\n<li><em>madre<\/em>: 847 vots<\/li>\n<li><em>mam\u00e1<\/em>: 826 vots<\/li>\n<li><em>amistad<\/em>: 728 vots<\/li>\n<li><em>lib\u00e9lula<\/em>: 544 vots<\/li>\n<li><em>amanecer<\/em>: 522 vots<\/li>\n<li><em>alegr\u00eda<\/em>: 480 vots<\/li>\n<li><em>felicidad<\/em>: 406 vots<\/li>\n<li><em>armon\u00eda<\/em>: 390 vots<\/li>\n<li><em>albahaca<\/em>: 362 vots<\/li>\n<li><em>susurro<\/em>: 352 vots<\/li>\n<li><em>sonrisa<\/em>: 339 vots<\/li>\n<li><em>agua<\/em>: 331 vots<\/li>\n<li><em>azul<\/em>: 322 vots<\/li>\n<li><em>luz<\/em>: 320 vots<\/li>\n<li><em>mar<\/em>: 318 vots<\/li>\n<li><em>solidaridad<\/em>: 313 vots<\/li>\n<li><em>pasi\u00f3n<\/em>: 293 vots<\/li>\n<li><em>lapisl\u00e1zuli<\/em>: 291 vots<\/li>\n<li><em>mandarina<\/em>: 281 vots<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Lib\u00e9lula.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-726\" title=\"Lib\u00e9lula\" src=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Lib\u00e9lula-300x210.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"210\" srcset=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Lib\u00e9lula-300x210.jpg 300w, https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Lib\u00e9lula.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>M\u00e9s tard, a l&#8217;any 2011,<a title=\"\u00bfLa palabra m\u00e1s bella del castellano?\" href=\"http:\/\/cultura.elpais.com\/cultura\/2011\/06\/18\/actualidad\/1308348002_850215.html\"> l&#8217;Institut Cervantes va plantejar una enquesta semblant<\/a>, per\u00f2, per evitar la dispersi\u00f3 del vot, va proposar una llista de paraules entre les quals els internautes havien de votar la m\u00e9s bella. Hi van intervenir 33.000 persones i van triar com la paraula m\u00e9s bella <em>Quer\u00e9taro<\/em> (el nom d&#8217;una ciutat mexicana), paraula que havia proposat l&#8217;actor Gael Garc\u00eda Bernal i que vol dir &#8220;isla de las salamandras azules&#8221;. Les paraules seg\u00fcents en vots eren:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Gracias<\/em><\/li>\n<li><em>Sue\u00f1o<\/em><\/li>\n<li><em>Libertad<\/em><\/li>\n<li><em>Amor<\/em><\/li>\n<li><em>Jes\u00fas<\/em><\/li>\n<li><em>T\u00fa<\/em><\/li>\n<li><em>Murmullo<\/em><\/li>\n<li><em>Alma<\/em><\/li>\n<li><em>Meliflua<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Paraules maques del catal\u00e0.<\/strong> Al web, hem trobat <a title=\"Paraules maques del catal\u00e0\" href=\"http:\/\/nofeusoroll.blogspot.com.es\/\">un blog (No feu soroll&#8230;!)<\/a> que ha recollit vots sobre algunes paraules maques del catal\u00e0 atenent a la seva sonoritat o per ser poc conegudes:<\/p>\n<ul>\n<li>Pitof: &#8220;Embriac&#8221;.<\/li>\n<li>Reguitzell: &#8220;Llarga s\u00e8rie de coses&#8221;.<\/li>\n<li>Llamp\u00f3: &#8220;Llampec del qual hom no sent el tro&#8221;.<\/li>\n<li>Xerinola: &#8220;Gresca&#8221;.<\/li>\n<li>Guisofi: &#8220;Guisat dolent, mal fet&#8221;.<\/li>\n<li>Llampurna: &#8220;Espurna. (o llampurneig)&#8221;.<\/li>\n<li>Ruc\u00f3: &#8220;Rac\u00f3&#8221;.<\/li>\n<li>Atzur: &#8220;Color blau celeste&#8221;.<\/li>\n<li>Qu\u00f2niam: &#8220;Mot emprat en l&#8217;expressi\u00f3 tros de qu\u00f2niam: tal\u00f2s, beneitot&#8221;.<\/li>\n<li>Manyaga: &#8220;Car\u00edcia&#8221;.<\/li>\n<li>Moixaina: &#8220;Car\u00edcia feta, especialment, a la cara&#8221;.<\/li>\n<li>Carantoines: &#8220;Afalacs, moixaines&#8221;.<\/li>\n<li>Borrissol: &#8220;Pelussa que fa la llana, el cot\u00f3, etc. P\u00e8l moix\u00ed&#8221;.<\/li>\n<li>Aixopluc: &#8220;Lloc on hom pot posar-se a cobert de la pluja&#8221;.<\/li>\n<li>P\u00f2tol: &#8220;Vagabund, sense ofici ni benefici, que no treballa i viu d&#8217;all\u00f2 que capta o roba&#8221;.<\/li>\n<li>X\u00e0ldiga: &#8220;Espurna&#8221;.<\/li>\n<li>Titola: &#8220;Penis&#8221;.<\/li>\n<li>Lletraferit: &#8220;Amant de conrear les lletres&#8221;.<\/li>\n<li>Bufan\u00favol: &#8220;Home envanit, presumptu\u00f3s&#8221;.<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Atzur.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-724\" title=\"Atzur\" src=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Atzur.jpg\" alt=\"\" width=\"206\" height=\"245\" \/><\/a><strong>Dues paraules maques f\u00e0cilment tradu\u00efbles: pau i amor.<\/strong> Sembla ser que la majoria de persones de tot el m\u00f3n acostuma a triar entre les m\u00e9s maques de la llengua respectiva les paraules que es refereixen als conceptes d&#8217;amor i pau, que s\u00f3n paraules, a m\u00e9s, f\u00e0cilment tradu\u00efbles a les altres lleng\u00fces perqu\u00e8 designen aspiracions universals.<\/p>\n<p>A l&#8217;any 2003, per exemple, per tractar d&#8217;aturar la guerra contra Irak, milers i milers de persones, per carrers i places, per ciutats i pobles, vam demanar la pau\u00a0 en totes les lleng\u00fces del m\u00f3n: <em>salaam, peace, paix, shi-de, vrede, waki qiwebis, lap\u00e9, fred, wetaskiwin, kev sib haum xeeb, pok\u00f3j, barish, r\u00f3j, malu, b\u00e9ke, damai, rukun, udo, wolakota, taika, paci, pax, fride, pace, pasch, amani, sidi, baris, sholem, alaafia, uxolo, eirni, shalom, eirene, salam, patz, jam, selam, frieden, rauha, lumna, chibanda, tentram, ashti, kiba kiba, pasch, kimia, rongo, diakatra, shanti, vrede, bak\u00e9, heiwa, enh taiwain, pesca, laly, nabd, paquilisli, m\u00edr, kutula, wowanwa, emirembe, kalilintad, amn, hoa binh, ukuthula, der friede, hau, paz,<\/em> pau&#8230;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Mural-de-lamor.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-718\" title=\"Mural de l'amor\" src=\"http:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Mural-de-lamor-300x237.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"237\" srcset=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Mural-de-lamor-300x237.jpg 300w, https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Mural-de-lamor-379x300.jpg 379w, https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/Mural-de-lamor.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>&#8230;<strong> Amor<\/strong>. A la pla\u00e7a Abesses, al barri de Montmartre, a Paris, hi ha un mur cobert de rajoles blaves amb les paraules t&#8217;estimo\/ te quiero en centenars del lleng\u00fces:<em> je t&#8217;aime<\/em> (franc\u00e8s), <em>min\u00e4 rakastan sinua<\/em> (fin\u00e8s), <em>ich liebe dich<\/em> (alemany), <em>\u00e9g elska pig<\/em> (island\u00e8s), <em>jeg elsker dig<\/em> (dan\u00e8s), <em>mi amas vin<\/em> (esperanto), <em>un\u00eb t\u00eb dua<\/em> (alban\u00e8s), <em>ma armastan sind<\/em> (estoni\u00e0), <em>sakam te<\/em> (maced\u00f2nic), <em>I love you<\/em> (angl\u00e8s), <em>Ik hou van je<\/em> (neerland\u00e8s), <em>rohayhu<\/em> (guaran\u00ed), <em>an\u00ed ohev otakh<\/em> (dit a una dona, en hebreu), <em>an\u00ed oh\u00e8vet otkh\u00e0<\/em> (dit a un home, en hebreu), <em>liubia te<\/em> (b\u00falgar), <em>amo-te<\/em> (portugu\u00e8s), <em>ttirigh-em<\/em> (dit a una dona, en amazic), <em>ttirigh-ec<\/em> (dit a u home, en amazic), <em>uhibbuki<\/em> (dit a una dona, en \u00e0rab), <em>uhibbuka<\/em> (dit a un home, en \u00e0rab), <em>t&#8217;estimi<\/em> (aran\u00e8s), <em>maite zaitut<\/em> (basc), <em>me da gar<\/em> (bret\u00f3), <em>ti tengu cara<\/em> (dit a una dona, en cors), <em>ti tengu caru<\/em> (dit a un home, en cors),<em> rwy&#8217;n dy garu di<\/em> (gal\u00b7l\u00e8s), <em>s&#8217;agap\u00f3<\/em> ( \u03c3\u03b5 \u03b1\u03b3\u03b1\u03c0\u03ce, grec), <em>szeretlek<\/em> (hongar\u00e8s), <em>ti amo<\/em> (itali\u00e0), <em>ai shiteru<\/em> (\u611b\u3057\u3066\u308b, japon\u00e8s), <em>es tevi milu<\/em> (let\u00f2), <em>muliuy tave<\/em> (litu\u00e0), <em>amo te<\/em> (llat\u00ed),<em> jeg elsker deg<\/em> (noruec), <em>te iubesc<\/em> (roman\u00e8s), <em>ia tebi\u00e0 liubl\u00ed\u00fa<\/em> (rus)<em><\/em><em>, ja \u00e4lskar dig<\/em> (suec), <em>seni seviyorum<\/em> (turc), <em>kocham cie<\/em> (polon\u00e8s), <em>te amo<\/em> (llat\u00ed), <em>mahal kita<\/em> (tagal)<em><\/em>&#8230; [Algunes d&#8217;aquestes paraules han estat tretes del llibre <em>Digues t&#8217;estimo en les lleng\u00fces d&#8217;Europa, <\/em>a cura d&#8217;Ignasi Badia, Barcelona, 2004.]<\/p>\n<p><strong>Paraules que ens agraden m\u00e9s i paraules que ens agraden menys. <\/strong>Despr\u00e9s d&#8217;aquestes anotacions sobre paraules maques, tothom (si \u00e9s que hi ha alg\u00fa que hagi arribat llegint fins aqu\u00ed) haur\u00e0 anat pensant en les seves paraules preferides&#8230;\u00a0 I tothom que vulgui, sense \u00e0nim d&#8217;establir cap r\u00e0nking, nom\u00e9s per amor a les paraules, podr\u00e0 contestar aquest breu q\u00fcestionari, :<\/p>\n<p>1. Paraules que m&#8217;agraden m\u00e9s del catal\u00e0 (i per quina ra\u00f3: per com sonen, pel seu significat, per les coses que ens recorden&#8230;):<br \/>\n2. Paraules que m&#8217;agraden m\u00e9s del castell\u00e0 (i per quina ra\u00f3: per com sonen, pel seu significat, per les coses que ens recorden&#8230;):<br \/>\n3. Paraules que m&#8217;agraden m\u00e9s de &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. (l&#8217;angl\u00e8s, franc\u00e8s, xin\u00e8s, rus, hindi, urdu, etc.) i per quina ra\u00f3 (per com sonen, pel seu significat, per les coses que ens recorden&#8230;):<br \/>\n4. Paraules que m&#8217;agraden menys del catal\u00e0 (i per quina ra\u00f3: per com sonen, pel seu significat, per les coses que ens recorden&#8230;):<br \/>\n5. Paraules que m&#8217;agraden menys del castell\u00e0 (i per quina ra\u00f3: per com sonen, pel seu significat, per les coses que ens recorden&#8230;):<br \/>\n6. Paraules que m&#8217;agraden menys de&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. (l&#8217;angl\u00e8s, franc\u00e8s, xin\u00e8s, rus, hindi, urdu, etc.) i per quina ra\u00f3 (per com sonen, pel seu significat, per les coses que ens recorden&#8230;):<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ensenya&#8217;m la llengua. El passat 13 de maig de 2012, diumenge, a la pla\u00e7a de la Vila de Santa Coloma, sota el lema &#8220;Ensenya&#8217;m la llengua&#8221;, es va celebrar la XVI Diada de l&#8217;Ensenyament, organitzada com cada any pel Casal &hellip; <a href=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/?p=715\">Continua llegint <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[22,81,14],"tags":[82],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/715"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=715"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/715\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":808,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/715\/revisions\/808"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=715"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=715"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=715"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}