{"id":3344,"date":"2021-12-25T21:38:35","date_gmt":"2021-12-25T19:38:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/?p=3344"},"modified":"2022-01-06T00:36:42","modified_gmt":"2022-01-05T22:36:42","slug":"las-falsas-atribuciones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/?p=3344","title":{"rendered":"Las falsas autor\u00edas"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Indagaciones en torno al origen de la frase &#8220;Qui\u00e9reme cuando menos lo merezca porque ser\u00e1 cuando m\u00e1s lo necesite&#8221;, falsamente atribuida a diversos autores.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Entre las respuestas recibidas en este blog a un art\u00edculo dedicado a la carta que supuestamente le escribi\u00f3 <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Abraham_Lincoln\">Abraham Lincoln<\/a> al maestro de su hijo (entrada del 7 de octubre de 2014), algunas le quitan importancia al hecho de que la carta no sea aut\u00e9ntica y defienden que lo importante es su contenido, lo que transmite. Una cosa no quita la otra, es verdad, pero no es lo mismo un documento aut\u00e9ntico que una falsificaci\u00f3n, y, en general, se lleva mal con el sentido de la justicia atribuirle a alguien frases que no ha dicho. Y Abraham Lincoln nunca escribi\u00f3 esa carta que se le atribuye.<\/p>\n\n\n\n<p>Las falsas atribuciones de autor\u00eda deliberadas (como la de la carta de Abraham Lincoln) no deben confundirse con las atribuciones dudosas, aquellas que, por diferentes razones (cada caso es particular), plantean dificultades sobre la identificaci\u00f3n correcta del autor de un documento. As\u00ed, por ejemplo, salvando las distancias, los especialistas han debatido mucho sobre la autor\u00eda de la <em><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Il%C3%ADada\">Il\u00edada <\/a><\/em>y la <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Odisea\"><em>Odisea<\/em>,<\/a> obras<em> <\/em>que no pierden ninguno de sus grandes m\u00e9ritos por mucho que se cuestione la existencia y la autor\u00eda de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Homero\">Homero<\/a>. O, sin ir tan lejos, sobre la autor\u00eda an\u00f3nima de <em><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/La_vida_de_Lazarillo_de_Tormes\">La vida de Lazarillo de Tormes<\/a><\/em>, motivo tambi\u00e9n de numerosas hip\u00f3tesis y suposiciones, algunas muy bien argumentadas. En uno y otro caso importan las obras y, menos, qui\u00e9nes fueran sus autores.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Homero.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3372\" width=\"243\" height=\"247\"\/><figcaption><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Homero\">Homero<\/a> (s. VIII a. C.)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>De una obra literaria &#8220;de dudosa autenticidad en cuanto al contenido o a la atribuci\u00f3n&#8221; (<em><a href=\"https:\/\/dle.rae.es\/ap%C3%B3crifo?m=form\">DRAE<\/a><\/em>) se dice que es ap\u00f3crifa, y as\u00ed fue calificada desde su publicaci\u00f3n en 1614 la novela conocida como el <em><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Quijote_de_Avellaneda\">Quijote de Avellaneda<\/a><\/em> o <em>Quijote ap\u00f3crifo<\/em> (por querer aprovecharse de la fama <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Don_Quijote_de_la_Mancha\">del personaje creado por Miguel de Cervantes<\/a>), firmada por un tal <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Alonso_Fern%C3%A1ndez_de_Avellaneda\">Alonso Fern\u00e1ndez de Avellaneda<\/a> (seud\u00f3nimo). Una novela ap\u00f3crifa utiliza para promocionarse el prestigio de la obra de otro autor, pero no debe confundirse con aquella a la que trata de imitar. El juego limpio vale m\u00e1s que el juego tramposo.<\/p>\n\n\n\n<p>En el continente digital llamado Internet, las falsas atribuciones son un tema recurrente, sobre todo cuando un documento falso es difundido masivamente como si fuera verdadero. Esto pas\u00f3 en el 2000 con la supuesta <a href=\"https:\/\/centrogabo.org\/gabo\/contemos-gabo\/la-marioneta-el-poema-que-nunca-escribio-gabriel-garcia-marquez\">carta de despedida de Garc\u00eda M\u00e1rquez<\/a>, en el 2009 con <a href=\"https:\/\/www.20minutos.es\/noticia\/442125\/0\/neruda\/falso\/internet\/\">un poema atribuido falsamente a Pablo Neruda (&#8220;Muere lentamente&#8221;)<\/a> y en muchos otros casos igualmente denunciables. Sirven para confirmar lo obvio: a veces, algunos documentos falsos de m\u00e9rito escaso o nulo utilizan el nombre de un autor famoso para promocionarse. Tratan, pues, de dar gato por liebre. Puede ocurrir que algunas de estas falsas atribuciones sean bienintencionadas y se originen en el desconocimiento o el error (a cualquiera le puede fallar la memoria y atribuir una frase a alguien que no la dijo), pero otras son claramente fraudulentas y pretenden enga\u00f1ar al receptor. Veamos lo que pasa con la frase que encabeza este escrito, &#8220;Qui\u00e9reme cuando menos lo merezca porque ser\u00e1 cuando m\u00e1s lo necesite&#8221;, que se ha convertido en un verdadero precepto educativo para padres y profesores.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Robert-Louis-Stevenson-1.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3367\" width=\"277\" height=\"406\"\/><figcaption><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Robert_Louis_Stevenson\">Robert Louis Stevenson <\/a>(1850-1894)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>La encontramos por primera vez en p\u00e1ginas de psicolog\u00eda y pedagog\u00eda atribuida al Dr. Jekyill, el personaje de Stevenson (<em><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/El_extra%C3%B1o_caso_del_doctor_Jekyll_y_el_se%C3%B1or_Hyde\">El extra\u00f1o caso del doctor Jekyll y el se\u00f1or Hyde<\/a><\/em>). Seguramente muchas de esas p\u00e1ginas part\u00edan de la misma fuente y no hab\u00edan comprobado su veracidad, pues es una atribuci\u00f3n veros\u00edmil, que parece encajar con la novela y con el personaje, pero la frase no aparece ni en la novela ni entre las citas m\u00e1s famosas de Stevenson. Es posible, nos dijimos, que proceda de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/El_extra%C3%B1o_caso_del_doctor_Jekyll_y_el_se%C3%B1or_Hyde\">una de las muchas adaptaciones teatrales, cinematogr\u00e1ficas o televisivas de la novela<\/a>, no podemos asegurarlo (hemos visto algunas de las pel\u00edculas inspiradas en la novela y no la hemos encontrado), pero en ese caso no ser\u00eda una frase de Stevenson sino de alguno de los guionistas que lo adaptaron (cada cual a su manera). En cualquier caso, esta atribuci\u00f3n s\u00f3lo aparec\u00eda en p\u00e1ginas escritas en castellano o en catal\u00e1n, pero no en las escritas en otras lenguas, lo que hac\u00eda m\u00e1s dudosa la atribuci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Oscar-Wilde-1.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3368\" width=\"292\" height=\"288\"\/><figcaption><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Oscar_Wilde\">Oscar Wilde<\/a> (1854-1900)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Para resolver el enigma, consultamos a algunos amigos aficionados a las citas literarias. Uno de ellos nos dijo que la frase le sonaba a <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Oscar_Wilde\">Oscar Wilde<\/a>, una atribuci\u00f3n casi tan veros\u00edmil como la de Stevenson; otros, que se trataba seguramente de una frase comercial del mismo tipo que aquellas otras cursiladas de &#8220;Hoy te quiero m\u00e1s que ayer pero menos que ma\u00f1ana&#8221;; pero fueron m\u00e1s los que, sin mayores precisiones, se\u00f1alaron que era una frase propia de los libros de autoayuda&#8230; Pero, dejando a un lado las comparaciones, comprobamos que la atribuci\u00f3n a Oscar Wilde ten\u00eda algunos adeptos en Internet, pero, en cambio, la frase no aparec\u00eda en ning\u00fan repertorio de sus frases m\u00e1s famosas.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Catulo.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3369\" width=\"230\" height=\"276\"\/><figcaption><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Catulo\">Catulo<\/a> (h. 87 a. C.- h. 57 a.C.)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Con ayuda del traductor de Google, buscamos la frase en diferentes lenguas con un resultado dispar. Algunos internaturas y blogueros, sobre todo anglosajones, voluntaria o involuntariamente parecen atribuirse a s\u00ed mismos la frase, pues, sin se\u00f1alar su origen ni entrecomillarla, la transcriben entre sus propios comentarios; otros la consideran un proverbio chino; otros, sueco; los hay (sobre todo, italianos) que se la atribuyen a <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Catulo\">Catulo<\/a>; otros (sobre todo, alemanes), a <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Helen_Keller\">Hellen Keller.<\/a>.. Como la atribuci\u00f3n a Catulo pod\u00eda parecer veros\u00edmil, buscamos entre sus versos, consultamos el <em>Aurea dicta<\/em> (colecci\u00f3n de dichos y proverbios de la antig\u00fcedad grecolatina), preguntamos a profesores de cl\u00e1sicas&#8230; y llegamos a la conclusi\u00f3n de que la frase no es de Catulo. En cuanto a Hellen Keller, por sus dif\u00edciles circunstancias biogr\u00e1ficas (sorda y ciega), por su extraordinario ejemplo de superaci\u00f3n y por su vocaci\u00f3n pedag\u00f3gica, podr\u00eda haber escrito alguna vez frases similares, pero en las recopilaciones de sus citas no aparece \u00e9sta, aunque, naturalmente, podemos estar equivocados, en \u00e9sta como en las otras atribuciones rechazadas.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Hellen-Keller.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3370\" width=\"275\" height=\"332\"\/><figcaption><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Helen_Keller\">Hellen Keller <\/a>(1880-1968)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>As\u00ed que nos quedan dos atribuciones por contrastar, la que considera que la frase es un proverbio sueco y la que la considera un proverbio chino. En la Red la hemos encontrado en <a href=\"https:\/\/estilonext.com\/frases-y-reflexiones\/proverbios-suecos\">una selecci\u00f3n de proverbios suecos<\/a>, pero no en otras; y lo mismo nos ha pasado con los proverbios chinos: aparece en <a href=\"https:\/\/www.dicocitations.com\/citations-auteur-proverbe_chinois-0.php\">alguna antolog\u00eda de proverbios chinos<\/a>, pero no en otras. Cuesta trabajo pensar que la frase se formulara originalmente de manera tan parecida en chino y en sueco, aunque su significado b\u00e1sico puede haber sido formulado de mil maneras diferentes en mil lenguas distintas. Es decir, esa coincidencia entre dos supuestos or\u00edgenes tan distintos, m\u00e1s que disipar las dudas sobre el origen de la frase, contribuye a aumentarlas. En definitiva, de esta indagaci\u00f3n podr\u00eda concluirse que muchas de las atribuciones conocidas de la frase son falsas y que, como regla general, en caso de duda, habr\u00eda que comprobar siempre la procedencia de lo que se va a citar, y en la imposibilidad de comprobarlo, se\u00f1alar su origen dudoso. As\u00ed se evitar\u00edan malentendidos y falsas atribuciones.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\">F. Gallardo<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Indagaciones en torno al origen de la frase &#8220;Qui\u00e9reme cuando menos lo merezca porque ser\u00e1 cuando m\u00e1s lo necesite&#8221;, falsamente atribuida a diversos autores. Entre las respuestas recibidas en este blog a un art\u00edculo dedicado a la carta que supuestamente &hellip; <a href=\"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/?p=3344\">Continua llegint <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[451],"tags":[453,452],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3344"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3344"}],"version-history":[{"count":57,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3344\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3414,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3344\/revisions\/3414"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3344"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3344"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.elpuig.xeill.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3344"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}